Wizard Home |
Il sistema è predisposto per proporre agli utenti una versione in lingua dell'app.
La versione in lingua che l'utente visualizza dipende dalla lingua in cui è settato l'ipad.
L'app presenta la versione in lingua e scarica gli eventuali contenuti in lingua SOLO in base alla lingua impostata nel device .
La lingua base della lingua è l'italiano in caso di mancanza di traduzioni per la lingua utente il sistema presenterà in sostituzione la versione base.
Analogamente per la visualizzazione web la versione in lingua dipende dalla lingua in cui è impostato il browser (o sistema operativo)
Gli elementi traducibili si suddividono nei seguenti:
In caso di traduzioni mancanti o errate per le etichette della versione standard si consiglia di aprire un issue indicando la lingua e la voce errata corredando con uno screenshot in modo da individuare velocemente l'area ove apportare l'eventuale modifica/aggiornamento.
Il nostro personale valuterà la richiesta e nel caso venga approvata verrà apportata gratuitamente.
Vi sono elementi che possono essere personalizzati in app per i quali può essere necessaria anche una personalizzazione per le lingue in particolare:
Attenzione Ove non indicato Completato sulla colonna Stato indica che la caratteristica
non è ancora implementata in quell'ambiente.
La presenza di un indicazione nella colonna Issue Implementativa indica che la caratteristica è programmata nello Sviluppo Ove non presente nulla significa che non è ancora schedulata o pragrammata l'implementazione nell'ambiente specifico
Di seguito i tracciati da posizionare in FTP per fornire le corrispondenze tradotte dei tracciati principali.
Il sistema prevede solo di ricevere la corrispondente traduzione in lingua specifica di quanto già transato con i tracciati principali.
NON sono possibili differenti strutture per i dati in lingua
Nelle spiegazioni che seguono viene richiesto di indicare la lingua con la sua sigla ISO a due caratteri ( 639-1)
LA SIGLA LINGUA DEVE ESSERE INDICATA IN MINUSCOLO
Qui trovate le corrispondenze:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes
La versione lingua transata con i tracciati principali è neutra (Ossia di defaul per tutte le lingue) e viene sostituita solo con la presenza della versione lingua transata
con i tracciati per le traduzioni. In caso di mancanza di una traduzione nella lingua specifica viene visualizzato il contenuto transato con i tracciati principali.
In pratica le traduzioni transate con i tracciati di seguito si sovrappongono SOLO per la lingua specifica quando presenti a quelle dei tracciati di base .
Affinchè i tracciati siano elaborati è necessario richiedere in assistenza l'attivazione di un setting specifico relativo alla lista di lingue che saranno gestite per configurare correttamente l'admin.
Lingue dello stesso ceppo
Le lingue disponibili in impostazione del device appartenenti allo stesso ceppo come :
Tracciato per la traduzione delle schede articolo . Vedi caratteristica Schede articolo - Versioni in lingua
Tracciato per la traduzione delle categorie(cartelle) catalogo
Tracciato per la le versioni in lingua dei file allegati agli articoli
Riferirsi al tracciato base risorse_articoli_01.csv
Cod. | Ultima revisione | 7E|8E|S|B | Cod. Sviluppo |
205 | 2017/09/08 - RT |
Traduzioni
La versione in lingua che l'utente visualizza dipende dalla lingua in cui è settato l'ipad.
L'app presenta la versione in lingua e scarica gli eventuali contenuti in lingua SOLO in base alla lingua impostata nel device .
La lingua base della lingua è l'italiano in caso di mancanza di traduzioni per la lingua utente il sistema presenterà in sostituzione la versione base.
Analogamente per la visualizzazione web la versione in lingua dipende dalla lingua in cui è impostato il browser (o sistema operativo)
Gli elementi traducibili si suddividono nei seguenti:
Traduzioni strutturali
Sono traduzioni compilate direttamente nell'app e possono essere gestite solo da parte del nostro personale e comportano una ricompilazione.In caso di traduzioni mancanti o errate per le etichette della versione standard si consiglia di aprire un issue indicando la lingua e la voce errata corredando con uno screenshot in modo da individuare velocemente l'area ove apportare l'eventuale modifica/aggiornamento.
Il nostro personale valuterà la richiesta e nel caso venga approvata verrà apportata gratuitamente.
Vi sono elementi che possono essere personalizzati in app per i quali può essere necessaria anche una personalizzazione per le lingue in particolare:
- Scheda nuovo cliente
- Scheda nuova destinazione
- Scheda nuovo articolo
- Scheda dati aggiuntivi ordine
- Visualizzazione documento di vendita (Ordine/offerta)
- Task Personalizzati
File Tecnici
Di seguito i file tecnici a disposizione dei ParnterLingua | Common | Login | Sincronizzazione | Contatti | Prodotti | Carrello | Documenti Vendita(Ordini) | Documenti | Reports | Task |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pages | login.pages | sincronizzazione.pages | contatti.pages | prodotti.pages | carrello.pages | ordini.pages | documenti.pages | reports.pages | task.pages | |
En | ZSLCommon.strings ZSLModules.strings | ZSLLogin.strings | ZSLSync.strings | ZSLCatalog.strings | ZSLCart.strings | ZSLTasks.strings | ||||
De | ZSLCommon.strings ZSLModules.strings | ZSLLogin.strings | ZSLSync.strings | ZSLCatalog.strings | ZSLCart.strings | ZSLTasks.strings | ||||
Es | ZSLCommon.strings ZSLModules.strings | ZSLLogin.strings | ZSLSync.strings | ZSLCatalog.strings | ZSLCart.strings | ZSLTasks.strings | ||||
Fr | ZSLCommon.strings ZSLModules.strings | ZSLLogin.strings | ZSLSync.strings | ZSLCatalog.strings | ZSLCart.strings | ZSLTasks.strings |
Client | Issue Implementativa | Stato |
---|---|---|
IOS App8E | Wiki | Completata |
Android | ||
Web |
La presenza di un indicazione nella colonna Issue Implementativa indica che la caratteristica è programmata nello Sviluppo Ove non presente nulla significa che non è ancora schedulata o pragrammata l'implementazione nell'ambiente specifico
Contenuti
Alcuni contenuti dell'app transati tramite tracciati possono essere supportati da una relativa versione in lingua. Allo stato attuale non tutti i contenuti sono traducibili. Per particolari esigenze possono essere predisposte e valutate delle personalizzazioniDi seguito i tracciati da posizionare in FTP per fornire le corrispondenze tradotte dei tracciati principali.
Il sistema prevede solo di ricevere la corrispondente traduzione in lingua specifica di quanto già transato con i tracciati principali.
NON sono possibili differenti strutture per i dati in lingua
Nelle spiegazioni che seguono viene richiesto di indicare la lingua con la sua sigla ISO a due caratteri ( 639-1)
LA SIGLA LINGUA DEVE ESSERE INDICATA IN MINUSCOLO
Qui trovate le corrispondenze:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes
La versione lingua transata con i tracciati principali è neutra (Ossia di defaul per tutte le lingue) e viene sostituita solo con la presenza della versione lingua transata
con i tracciati per le traduzioni. In caso di mancanza di una traduzione nella lingua specifica viene visualizzato il contenuto transato con i tracciati principali.
In pratica le traduzioni transate con i tracciati di seguito si sovrappongono SOLO per la lingua specifica quando presenti a quelle dei tracciati di base .
Affinchè i tracciati siano elaborati è necessario richiedere in assistenza l'attivazione di un setting specifico relativo alla lista di lingue che saranno gestite per configurare correttamente l'admin.
Lingue dello stesso ceppo
Le lingue disponibili in impostazione del device appartenenti allo stesso ceppo come :
- English (U.K.)
- English (india)
- English (U.S.)
- English (Canada)
- English (Australia)
articoli_tr.csv
(Alternative name: catalog_items_tr.csv)Tracciato per la traduzione delle schede articolo . Vedi caratteristica Schede articolo - Versioni in lingua
Schema
Campo | Descrizione del campo | Formato | Note |
Codice Articolo/Modello | Riferito alla scheda su articoli.csv | varchar(128) | |
Codice Lingua |
|
2 char(255) | Es. en,de,fr ecc |
Nome articolo | varchar(255) | ||
Descrizione breve |
|
varchar(255) | |
Descrizione estesa articolo |
|
varchar(4000) | |
Caratteristiche articolo | varchar(4000) |
|
Approfondimenti
Note
catalogo_01_tr.csv
(Alternative name: catalog_tree_tr.csv)Tracciato per la traduzione delle categorie(cartelle) catalogo
Schema
Campo | Descrizione del campo | Formato | Note |
Codice categoria | Riferito al tracciato catalogo_01.csv | varchar(255) | Per il corretto funzionamento i codici categoria nel tracciato catalogo_01.csv DEVONO ESSERE UNIVOCI |
Codice Lingua |
|
2 char(255) | Es. en,de,fr ecc |
Nome categoria | varchar(255) | ||
Descrizione categoria |
|
varchar(255) |
Approfondimenti
Note
risorse_articoli_01_tr.csv
(Alternative name: catalog_item_resources_01_tr.csv)Tracciato per la le versioni in lingua dei file allegati agli articoli
Riferirsi al tracciato base risorse_articoli_01.csv
Schema
Campo | Descrizione del campo | Formato | Note |
codice articolo | Riferito alla scheda su articoli.csv | varchar(255) | |
Nome file (da visualizzare - etichetta) | varchar(255) | ||
Descrizione File |
|
varchar(255) | |
Contesto |
Indica il tipo di media analogo a campo in risorse_articoli.csv
|
varchar(255) | |
Ordinamento |
|
varchar(255) | |
Contesto |
Indica il tipo di media analogo a campo in risorse_articoli.csv
|
varchar(255) | |
nome_file_base | varchar(255) | ||
nome_file_tr | varchar(255) | ||
icona | Versione icona rappresentativa del file | varchar(255) | |
Codice Lingua |
|
2 char(255) |
|